20.4.12

English in Pics: In the Office


Hi y'all!

I hope you're all doing well!

I know that talking about work on a weekend is like wearing pyjamas to a prom – a social suicide, but I will give it a try anyway :P.

What I do in my everyday life can be classified under freelancing. The good thing about freelancing is that no one can fire you. The bad thing about freelancing is that the only person who can motivate you in the morning is yourself. That's why there are a lot of lazy bums among freelancers ;).

y'all – you all
a prom – bal studniówka
a social suicide – śmierć towarzyska, suicide – samobójstwo
anyway – i tak, tak czy inaczej
classified under/ as –zaklasyfikowane jako
freelancing – praca na własny rachunek, bycie wolnym strzelcem
to fire – zwolnić z pracy
a lazy bum – leń, obibok
among – pośród

The closest I have ever got to having an office job was just after I graduated from university. I spent several months working for a company that specialised in market research in the pharmaceutical industry. The hours were decent – no one started work before 9 a.m. and the atmosphere was fun and relaxed. The three things I remember most from this period are: office chit-chat, the start of my YouTube addiction and eating instant noodles (in America they call them ramen noodles).

Despitenot knowing as much about office work as some of you guys, I have picked a few words that go with the office theme. As always, I hope you find them interesting :).

to graduate from – ukończyć
market research – badania rynku
the pharmaceutical industry – branża farmaceutyczna
decent – przyzwoite
a period – okres
chit-chat – pogaduchy
an addiction – uzależnienie
instant noodles, ramen noodles – zupki chińskie, noodles – makaron
despite – pomimo
to go with something – pasować
a theme – tematyka, motyw przewodni


RAMEN NOODLES


SWIVEL CHAIR

SWIVEL CHAIR



You're definitely missing out on alot fun if you work in an office and you don't have one. Swivel chairs are cool because even though you're at work, you can still feel like a little kid.

a swivel chair – krzesło obrotowe
to swivel – obracać się
to miss out on a lot of fun – omija nas dużo zabawy




WATER COOLER

FLIRTING AT THE WATER COOLER


This is where you need to go and socialise when you're new or you fancy a co-worker.

to socialise – udzielać się towarzysko
to fancy – podobać się; He fancies Kate – Podoba mu się Kate.
a co-worker – współpracownik

FILINIG TRAY

FILING TRAY


Filing trays are tricky because instead of helping you organise your documents, they introduce chaos. I know. I used to have one.

tricky – zdradzieckie ;)
to introduce – wprowadzać
I used to have one. – Kiedyś taką miałam.

PAPERWEIGHT

PAPERWEIGHT


I have always told myself that if I ever settle down and have a serious adult office, I will buy myself a fancy paperweight. It leaves a lasting impression, doesn't it?


to settle down – ustatkować się
fancy – drogi, kosztowny
a paperweight – przycisk do papieru
lasting – trwałe
an impression – wrażenie

ALFRED AND A PAPERWEIGHT


OFFICE

CORNER OFFICE
OPEN PLAN OFFICE

While everyone dreams of landing a top management positionand working in a corner office, most of us, mere mortals, work in in an open plan office.

to land – podłapać
a top management position – stanowisko wysokiego szczebla
mere mortals – zwykli śmiertelnicy


AGENDA/ PLANNER/ DIARY/ PERSONAL ORGANISER

 

PLANNER

There are many words in English to call a book for your appointments, to-do lists and reminders. One thing is certain: you definitely need one if you want to appear busy and important


an appointment – umówione spotkanie
a to-do list – lista zadań
a reminder – przypomnienie
certain – pewna
to appear – wydawać się

STAPLER
STAPLER


If not handled properly, a stapler is a very dangerous piece of equipment. Use it with caution! ;)

to handle something – obchodzić się
properly – odpowiednio
with caution – ostrożnie


POST-IT NOTES/ STICKY NOTES


POST-IT NOTES










STICKY NOTES

Use them for nice messages only.


LEGAL PAD



If you have ever wondered what those yellow American notepads are called, they're called legal pads. Traditionally, legal pads have blue horizontal lines and a margin on the left.


a notepad – notes
horizontal – poziome
a margin – margines


PAPER SHREDDER

PAPER SHREDDER

Or you can always use your hands instead.

Some other words: 
 

PUNCHED POCKET/ SHEET PROTECTOR

PUNCHED POCKETS


HIGHLIGHTERS

HIGHLIGHTERS

DESK ORGANISER

DESK ORGANISER


PEN HOLDER

PEN HOLDER


CORKBOARD

CORKBOARD

FLIP CHART

FLIP CHART

LETTERHEAD

LETTERHEAD


letterhead – papier firmowy

Hope you enjoyed.

See you in my next post. And don't think about work or school too much ;)

Karola
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...